domingo, 15 de junio de 2008
Relatos hiperbreves para ELE
Como no he encontrado tema del que hablar (con suficiente coherencia, claro) relacionado con la web 2.0 -aunque haya aprendido un montón, eso sí-, he grabado una minigrabación con dos mini relatos que se pueden encontrar en el libro "Por favor, sea breve. Antología de relatos hiperbreves", y que resulta muy útil cuando se quiere utilizar literatura en la clase de español como lengua extranjera.
Fotografías y ELE
Podcast de mis compañeros del grupo 3
Este es el podcast que han creado mis compañeros de grupo... como yo he estado ocupada y no he podido hacer nada, intentaré hacer otro podcast propio para ver si soy capaz. En fin, sólo decir que lo que han hecho es impresionante.
domingo, 8 de junio de 2008
Unidad didáctica Botellón

BOTELLÓN
SINOPSIS Y FICHA TÉCNICA
[Bote`lon] s.m. col. Reunión de gente al aire libre en la que se consumen bebidas alcohólicas de forma generalizada. Cortometraje de ficción.
Biofilmografía:
Botellón es el primer trabajo como director de Tomás Silberman. El guión fue apoyado con la ayuda a la producción del Ministerio de Cultura y seleccionado para participar en el concurso, a nivel europeo, Nisi Masa como representante español. La trayectoria de Tomás Silberman en el cine arranca con su trabajo como asistente dirección en el cortometraje Física II de Daniel Sánchez Arévalo, posteriormente y siempre en el campo de la dirección ha participado en una amplia variedad de producciones como: Bota de Oro (cortometraje), el video-clip Rock’n’Roll del grupo Oveja Negra o el documental Morente sueña la Alhambra dirigido por José Sánchez Montes.
Ficha técnica
TÍTULO: Botellón
GUIÓN Y DIRECCIÓN: Tomás Silberman.
PRODUCCIÓN: Enrique Costa.
INTÉRPRETES: Ana Frau, Ángela García, Lorenzo Cuenca y Ángel González.
AÑO PRODUCCIÓN: 2006
DURACIÓN: cortometraje 14 m.
PAÍS PRODUCCIÓN: España
ACTIVIDADES
00:00 – 00:50 PRIMERA ESCENA: El corto comienza con un despertador que suena… ¿A qué hora suena la alarma? Discute las hipótesis con tu compañero: ¿por qué razón o razones la protagonista pone el despertador a una hora semejante? ¿A dónde tiene que ir a esa hora? Ayúdate de los ejemplos que damos a continuación:
PEDIR OPINIÓN
En tu opinión / desde tu punto de vista ¿por qué la protagonista…?
Según tu, ¿por qué la protagonista?
¿(Tú) qué piensas? ¿Dónde puede ir la protagonista…
¿Te parece que la protagonista…?
¿Consideras que…? / ¿Opinas que…?
¿(Tú) que opinas + de que + subj.?
DAR UNA OPINIÓN
En mi opinión…
Desde mi punto de vista…
(A mí) me parece que…
(Yo) pienso/considero / opino que…
(Yo) no creo / no pienso / no opino / no considero+ pres.subj.
(A mi) no me parece que + subj.
A mi modo de ver… Según…
MODELO: Pues yo creo que es porque ella tiene que ir a trabajar. En mi opinión ella es basurera y trabaja a esa hora, etc.
0:50 – 2:43 SEGUNDA ESCENA:
Por la mañana, ¿a qué hora vuelve a sonar el despertador?
¿Qué es lo primero que hace tras levantarse? ¿Por qué crees que hace eso?
En el banco: ¿Qué va a hacer al banco la protagonista?
¿Cuánto dinero le dan en el banco? 80 € / 800 € / 8 €
2:44 – 6:35 TERCERA ESCENA:
1. En el parque: ¿Para qué va la protagonista al parque por la noche? ¿Qué hace allí?
2. De vuelta a casa
a. Diálogo entre el basurero y la protagonista. El basurero, que está
haciendo su trabajo, discute con un joven que va borracho. ¿Es correcto el “diálogo” que se establece a continuación entre la protagonista y el basurero? Corrige lo que creas que falte o esté incorrecto.
Basurero: Es que estos beben como animales, y no respetan a nadie…
Protagonista: Que se diviertan, que por el momento pueden…
Basurero: Pero esto no son circunstancias, por lo menos podrían dejar esto más ordenado..
Protagonista: No sé, puede que tenga usted razón
Basurero: ¡A ver!
b. ¿Qué te parece a ti que quiere decir el basurero cuando dice ¡A ver!?, ¿ha cambiado de opinión o afirma lo que ha dicho?
3. Antes y después. Se proclama la ley antibotellón.
¿En qué consiste esta ley? ¿Por qué y para qué se hace? ¿Quién saldrá favorecido con esto?
Discute con tu compañero: ¿Qué piensas que puede suponer este nuevo hecho en la vida de la protagonista?
6:37 - 10:00 CUARTA ESCENA:
Vuelta al banco: ¿para qué vuelve al banco la protagonista? ¿Qué es lo que le dice la empleada del banco cuando la protagonista le pide lo que quiere?
En la iglesia: la protagonista va a la iglesia, y habla con el cura, ¿qué le pide al cura? ¿Qué le contesta éste?
Escena final: en casa.
Debate y escribe: ¿Ha solucionado la protagonista el problema que tenía con la vela? ¿Qué decide hacer al final? Discute e imagina posibles hipótesis: ¿cuál crees que es el fin del cortometraje? ¿Es un final feliz o no?
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
jueves, 5 de junio de 2008
domingo, 1 de junio de 2008
Blogs para educar
Un aspecto que me parece importante en el artículo de Tíscar Lara es el hecho de que el uso de weblog debe ser una herramienta para el alumno, que no le presione sino que le deje libertad para experimentar, y que no se ciña exclusivamente al entorno de la clase y de la lección, sino que cuando los cursos terminen el estudiante continúe experimentando con este tipo de herramientas. También es importante tener en cuenta que utilizando las nuevas tecnologías y en particular los weblogs, el rol del profesor ha cambiado desde el papel tradicional que tenía en el pasado. Ya no es la persona que lo sabe todo y que se encarga de enseñarlo, sino más bien un guía que ayuda a los estudiantes a “saber aprender”.
Las características principales que podríamos citar gracias al artículo de Tíscar Lara serían las siguientes:
- Los weblogs son procesos de socialización y construcción del conocimiento.
- Posibilidad de interacción
- Carácter personal: fomenta la identidad individual y de grupo.
- Trabajo colaborativo
- Carácter público e interactivo
- Apoyo al e-learning.
- Buen método para coordinar proyectos de investigación on-line.
- Blog como parte de un ecosistema: los blogs en un contexto educativo sirven de plataforma para el metaestudio de lo que son.
- La utilización de los weblogs supone una pedagogía constructivista.
- Gracias a los blogs en el futuro se podrá experimentar con nuevos modelos educativos.
Tíscar Lara nos aclara qué son los educablogs y en qué consisten, qué cosas cambian con el uso de estas nuevas herramientas digitales, y cómo tenemos que afrontar estos nuevos materiales en tanto que alumnos o profesores. Ahora solo falta que los que no los hemos usado hasta ahora nos pongamos manos a la obra.
Las características principales que podríamos citar gracias al artículo de Tíscar Lara serían las siguientes:
- Los weblogs son procesos de socialización y construcción del conocimiento.
- Posibilidad de interacción
- Carácter personal: fomenta la identidad individual y de grupo.
- Trabajo colaborativo
- Carácter público e interactivo
- Apoyo al e-learning.
- Buen método para coordinar proyectos de investigación on-line.
- Blog como parte de un ecosistema: los blogs en un contexto educativo sirven de plataforma para el metaestudio de lo que son.
- La utilización de los weblogs supone una pedagogía constructivista.
- Gracias a los blogs en el futuro se podrá experimentar con nuevos modelos educativos.
Tíscar Lara nos aclara qué son los educablogs y en qué consisten, qué cosas cambian con el uso de estas nuevas herramientas digitales, y cómo tenemos que afrontar estos nuevos materiales en tanto que alumnos o profesores. Ahora solo falta que los que no los hemos usado hasta ahora nos pongamos manos a la obra.
Etiquetas:
Edublogs
El Portfolio europeo de lenguas


Esta semana en el curso una de las partes que teníamos que estudiar era la del Portfolio de Lenguas. Yo ya había oído hablar de lo que es un portfolio, pero tengo que admitir que nunca antes se me había ocurrido utilizarlo, ni como estudiantes de lenguas, ni como profesor.
El porfolio es un documento en el que los estudiantes (o los profesores) escriben su experiencia como aprendices de una lengua y los docentes registran su labor para poder reflexionar a posteriori sobre ella.
Según el Consejo de Europa, el portfolio tiene tres partes: la primera, lo que se llama el pasaporte de lenguas, y es la parte que cada persona tiene que actualizar, donde debemos escribir qué aprendemos, cómo lo hacemos, y para qué. Es decir, es el sitio donde aprendemos a autoevaluarnos y a ser conscientes de nuestro propio aprendizaje.
En segundo lugar hay lo que se denomina “biografía lingüística”, es donde se describen las experiencias del titular en cada lengua, y la función principal es que sea como una guía del aprendizaje.
Y finalmente, la tercera parte de la que consta el portfolio, es el dossier. Este dossier tendría ejemplos de trabajos personales donde constasen los conocimientos y las capacidades del titular, y serían cosas como certificados, trabajos, proyectos, exposiciones, etc.
Como decía al principio, nunca antes utilicé este recurso con mis estudiantes, y tampoco lo utilicé en mi continuo aprendizaje de lenguas. Todavía estoy pensando cómo podría hacer el próximo curso para que mis alumnos se decidiesen a completar uno ellos mismos.
En esta entrada voy a poner como ejemplo un portfolio sobre mi propio aprendizaje.
PERFIL DE LAS COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS
Nombre y apellidos: Iria Vázquez Mariño
Lengua(s) materna(s): español
Otros idiomas: inglés, francés, griego moderno, ruso, portugués, alemán, chino.
Autoevaluación: escuchar, conversar, escribir, leer, hablar.
Niveles: A1 A2 B1 B2 C1 C2
Idioma: Inglés
Escuchar: C1
Conversar: C2
Escribir: C1
Leer: C2
Hablar: C1
Leer: C2
Hablar: C1
Idioma: Francés
Escuchar: C2
Conversar: C1
Escribir: C1
Leer: C2
Hablar: C1
Idioma: Griego
Escuchar: B2
Conversar: C1
Escribir: C1
Leer: C2
Hablar: C1
Idioma: Griego
Escuchar: B2
Conversar: B1
Escribir: B1
Leer: B2
Hablar: B1
Idioma: Ruso
Escuchar: A2
Escribir: B1
Leer: B2
Hablar: B1
Idioma: Ruso
Escuchar: A2
Conversar: B1
Escribir: B1
Leer: B1
Hablar: A2
Idioma: portugués
Idioma: portugués
Escuchar: C1
Conversar: B2
Escribir: C1
Leer: C1
Hablar: B2
Conversar: B2
Escribir: C1
Leer: C1
Hablar: B2
Bueno, esta es la primera parte. Otras partes que tenemos en el portfolio, es constatar cuántos años has estudiado la lengua. En esta parte tienes que seleccionar cuándo estudiaste la lengua, si fue en enseñanza secundaria, en la universidad, en la Escuela Oficial de Idiomas, etc., así como explicar cuántos años. La última parte del pasaporte de lenguas es la de citar los certificados que tenemos de lenguas y el nivel de cada título según el MCER. Ejemplos como los exámenes de Cambridge, los Toelf, los de francés (Delf / Dalf), los DELE de español, etc.
En fin, como material extra para nuestras clases, si convencemos a nuestros estudiantes de que lo usen, sería una buena manera para que sean más conscientes de su proceso de aprendizaje, y al final del curso tengan la satisfactoria sensación de que no solo han aprendido sino que se dan cuenta de “todo” lo que ahora saben y antes no. Como se lleva diciendo mucho tiempo, los estudiantes tienen que darse cuenta de por qué estudian lenguas, para qué, y cómo es el proceso que les lleva a poder usar una lengua para comunicarse con hablantes de ese idioma. Si consiguen hacer esta parte del trabajo de una manera eficaz, ya tienen la mitad del camino (de aprendizaje) recorrido.
Un último punto a propósito del portfolio, aquí podéis encontrar toda la información del Consejo de Europa: http://www.oapee.es/iniciativas/portfolio.html
Suscribirse a:
Entradas (Atom)




